pátek 29. března 2013

Tanec s Vlkem


Hua-ji-jóo
Jednou budu
lehounký opar
zvířený prach
jemné zrnko
jako písek tam
kde moře ustoupilo
a zanechalo lasturu

Ojó-óo
Teď však se chvěju
dech rytmuje
tančím s Vlkem
neslyším skučení psů
v  divokém letu
předstihnu černé mraky
na obzoru
 
Ají-aa-jóo
Srdce mi tetovala láska
jsem odolná
vůči bodnutí škorpióna
pavoučímu jedu
lidským maskám
protože

po jitřní stezce   
Milý
kráčíš mi vstříc
běžím Ti naproti s hvězdou
v dlaních
huají-jóo

divoký Vlku!




Fialky, Eskymák a Sněhová vločka /2

Fialky, Eskymák a Sněhová vločka   


      Vzpomenutá minulost


                                                   
Svět i vztahy v něm  připadají mi přečasto přízračné. Je málo lásky. Život hrajeme v ringu, kdo z koho, silnější trumfují slabší; lidské bytosti dělí se na muže a ženy. Zákon Života? Chci věřit, neobjeven.
Kdo jsi? Kdo jsem? Co je život, žijeme, nežijeme?  Proč toužíme po  ideálech, jež nikdo nezná? Touha  průzračným světlem  zahalena lehce zahřívá, při vnoru stále víc, až rozpaluje k  slzám bolavým. To když horoucí naději štěstí v poznání přetaví. Óm-arnosti.
  
                                                    ¨¨¨

Nenápadná reklama, všudypřítomná, bláznovství, sen, skutečnost?
"Směřujete k rovnováze bez života? Raději cestujte zpět v čase.  Do éry příznivějších podmínek. V lidské mysli je obsaženo všechno trvání Světa! Dopravíme Vás přes bariéru myšlenek. Vítejte  ve vzpomenuté Minulosti!"

Sluneční svit blankytného nebe překrývá houstnoucí mrak smutku, nenaděje.
Sféry vibrují, pronikají vědomím, boří,  pustoší; nehlučný vítr  z ráje fialky unáší. Zůstává poušť; žití bezžití. Sněhová vločka, osamělá,  pohasíná jas. Tu přivanul větřík severní vzkaz, letmý úsměv, Polárky zář. Nesmím nic vzdát! Toužím hledat Tebe, sebe, Nás. Něžně pevný vztah.  Jistotu bez okovů. Nevyhnutelnost  osudu?

Tajemství života lidská mysl skrývá.

Vzpomínám reklamu všudypřítomna, stroj času je v každém z nás.
Chvěji se, jsem však rozhodnuta. Hledat, co je věčné.  Zahlédnout okamžik, jenž  do prostoru hvězdy rozptýlil. Schopnost bez hranic milovat.

                                                 
                                                     ¨¨¨¨¨
V pradávných mořích proháněla se stvoření, jež v sobě skrývala i kousek člověka. Rybám podobné mořské bytosti. Ostracodermi, placodermi. Skoro strašidelné, hlava  v kostěném krunýři z tisíců drobných zoubků, po těle destičky. Obrněnci s obranným štítem proti všem. Uvnitř těla mícha,  na jejím konci malá zduřeninka. Mozek. Během časů, kdy ryby vystoupily  na pevninu,  vývoj přidával nové vrstvy, funkce. Mozek získával magičtější prostředky. Vnímat, poznávat  svět. Navždy však zůstaly  části původní,  dědictví Zvířat v nás. K návratům do hluboké minulosti.
                                                     
                                                 
Stroj času aktivován. Je třeba navodit Auru, přinutit  mozek vrátit se o milióny let zpět. Stimul musí být silný. Vůně fialek. Nesmělá vzpomínka  rozletí myšlenky,  zprvu volně, s přibývající vůní zrychlují do doby před zrozením,  až v šílené rychlosti naráží na oslňující  světlo, prostoupené z jiného světa.  Nastává zklidnění,  volně vplouvám.  Vše zprvu křišťálově průzračné. Cítím, jako bych tu již byla, ale ne tady, ve snu. Pocit je stejný,  tenhle moment již mnohokrát v životě jsem zakusila. Vracím se do  minulosti ve vzpomenutých myšlenkách. Čeká mne neznámý, a přece pozemský svět. Hledání smyslu života, či alespoň úsměvu v něm.                                                                                                         
                                                          ¨¨
Vplouvám. Kolem mne křišťálová průzračnost mění se v modrozelené světlo, prostupuje prostorem, vlní se, chvěje, tiše zvučí. Kdesi nahoře vznášejí se malinkatí živočichové,  pomalu se přibližují, skotačí. Jsou jako průhledné zvonky, však světélkují a prchají posléze vzhůru zpět. Zahlédnu z budoucí paměti paprsek Polárky. Světlo mění představy,  lomem nabývají měkké hebkosti. Vnímám velebné ticho, věčnost? je Věčnost  pustinou v čase?  nedořeknutou Myšlenkou? Nadějí?

Znenadání vycítím pohyb. Něco  sune se po dně. Prazvláštní bytost. Nebo spíše tvoreček. Vypadá jako oblázek. Ale  živý. Tělíčko pokrývá krunýř, hladký jako je hladké dno, po němž se pohybuje. Rejdí sem  tam, skoro jakoby hrál na schovávanou a něco či někoho hledal. Možná mořské červy. Ale pozor! Zanechává za sebou nepatrnou stopu. A blíží se dravá hvězdice. Malý trilobitek má  štěstí. Včas zahlédne složenýma očima hrozící nebezpečí, a stočí krunýřek k oklamání hvězdice. Zatočený v tvrdé skořápce, vypadá těžko stravitelný. Hvězdice se vzdaluje. Uff! Za chvíli se trilobitek připojil k ostatním. Je jich tu víc. Jsou úspěšnými obyvateli pradávných moří. A  v historii  planety prvními živými tvory, kteří  viděli, měli oči. Tělo z článkované hrudi, a téměř k nerozeznání navzájem podobné hlavový štít a ocasní štítek, důvtipná ochrana před útoky predátorů. Trilobit.

Pluji dál ve vzpomenuté minulosti. Cítím se rozptýlená do prostoru. Nemohu nic ovlivnit, jen  vnímám pocity. A toužím porozumět životu. Jeho  obrovské síle i nezměrné křehkosti. Najít počátek v sobě samé. Proč je  duše  nekonečná?
Proud  unáší mě dál. Daleko. Cítím nesmírnou volnost,  bez hranic. Co leží za hranicemi lidské myslí? Je tam něco? Spatřuji lesklou hladinu, snad jezírka naplněného průsvitnou vodou. Zářící paprsky jí prostupují. Malují zvláštní stíny na skalnatých stěnách.Ticho, klid vládne v melancholickém zákoutí. Ve vodě občas  mihnou se stíny, já ale  vnímám chrám nesmírnosti, bytí. V dálce v mlhavém oparu ční pahýly rozeklaných skalisek jako roztažené prsty. Prsty? Blížím se snad zázraku zrození ruky? Tiktaalik! Kde je? Mohu ho spatřit?

                                                    

pátek 22. března 2013

Jsem Bludičkou mlhovin


Dovoluji si nabídnout poslech nejkrásnější  části koncertu pro klavír a orchestr  Maurice Ravela, francouzského skladatele, úžasného hudebního impresionisty. Možná někteří již znáte, přesto dovolte znovu podělit se s  Vámi o hluboce niterný prožitek při poslechu křehké a silné krásy tónů, citově nesmírně živého, tklivého koncertu... je tak trochu mým osudovým...  
 
 
Ravel Piano Concerto 2M(2/3) Hélène Grimaud V. Jurowski
        


Jsem Bludičkou mlhovin
     
Jsem Bludičkou mlhovin 
bezmezných tišin
propastí hlubin
blankytných snů
             
po stezkách něhy
zlehounka našlapuji
ve jménu lásky přijímám odříkání
 
miláčku
                  
zdáli jak vánek
zní líbezná píseň

za světlem Polárky                                
kráčím tvým směrem
 
hledám tě
prosím
již se neschovávej
                         
vezmi mne za ruku 

chci  ti dát  kamínek z růžových korálků



úterý 19. března 2013

Fialky, Eskymák a Sněhová vločka

Fialky, Eskymák a Sněhová vločka

                          Prolog



..Věřím.. na Počátku všeho bylo Tajemství, snad jako Matematický bod, okamžik Jsoucí.. Zrodil se Úsvit, zažehnul hvězdy, osvětlil rozsáhlý VesMír, sliboval neslýchanou píseň, neviděné sny. Trvalo miliardy let, z kousku malého Prostoru vyloupla se Země, v záři Slunečních paprsků počala růst. Viděla vznikat oceány, pevniny, vrásnit horské hřbety, i jejich posléze zvolna mizení; zakusila vzestupy a pády nesčetných rostlin, živočichů. Světlo pravidelně měnilo se v soumrak, a naopak. Země, Pamětliva počátečního Tajemství, nebránila Příchodu člověka. Den a slunce učily touze po světle, Pokrmu. Noc zvedala oči ke hvězdám, k Naplnění. Vesmír spolu se Zemí stvořily duši. Ač křehcí, toužíme být pevní, a jsme nedokonalí v touze být dospělí. Tak plyne čas.
¨¨¨

Město.. ztracených Tváří, strnulé masky, naprogramovaná pimprlata, ustrašení, agresivní, Kyberti; bez ranních červánků, široké oblohy, zmatek, skřípění, hlomoz a spěch, odkud? Kam?!.. rychle pryč z nevlídných míst, srdce mi tluče, utíkám.. hledám klíč, hurá, zavřu dveře, shodím plášť, stisknu tlačítko; zelená kontrolka svítí, vydechnu, chytím se myši; konečně v bezpečí, přátelé vtipkují, mávají, vítají.. haló, Kdo je tam?..

..svět ztracených Iluzí.. tak dávno, vzpomínky těkají, je mi 5 roků, drobounká dívenka s dlouhými vlásky, astmatik, poprvé mimo zdi velkého města, cesta vlakem, pak pěšky, neznámo kam, polosamota, rozbitý domek, obrovská zahrada, dosud neviděný ráj.. postel v kuchyni pod oknem, za tenkou tabulkou skla tajemný dech, noc žije, přináší zvuky; jeden se opakuje, húúú huhúúú, blízkým lesíkem projíždí vlak, mohu se vydat kamkoliv, třeba až ke hvězdám..

..rostou na hvězdách květiny? Druhý den, opatrnými krůčky, vstupuji do ráje, zahrada roztodivná, chybí asfalt a dlažba ulice; místo nich neznámý Prostor, zem, tráva, strom jabloně; rozběhnu se k dřevěným plaňkám, prohlížím cestičku za plůtkem, za ní již nic než šerý les.. přirozený, tajuplný svět roztočil představy, klekám a zas úžas, několik kvítků v zelenavé trávě, zázrak!? ano, fialky, největší objev v mém životě..

.. Země se točí, plyne čas; naděje, sny halí mlhavé zapomnění, posléze zmatek a panika, ač v nevzhledné skořápce hluboký cit, zůstává bolestná samota; za okny Města řinčení slepých myšlenek..

..kontrolka svítí zeleným světýlkem, haló, Kdo je tam?.. Eskymák ze severního pólu! a Kdo jsi ty?.. malá sněhová vločka.. Pojedem na saních?.. juchú, ráda; ledy roztají?..

..sněhobílý Svět za obzorem vzdálený; putuji mnoho sluncí, musím překonat tmavé stíny; nechci sen vzdát, nacházím malou holčičku a toužím zas objevovat.. zázraky fialek; křehkost a vůni Života.




Růžové korálky..

Hlemýžď a pampeliška


Snad již někde jste zahlédli, louku se zelenou trávou, rozkvetlými pampeliškami, a dole na černohnědé zemi mezi kořínky a několika kameny sunout se pěkného velkého hlemýždě. Nebyl to hlemýžď ledajaký, byl až z daleké Horní Paseky. Připlul odtamtud na lupenu lopuchu po proudu bystrého, průzračného potoka. Nu, a ten náš hlemýžď, jak byl zcestovalý, řekl si, že už toho viděl dost a rozhodl se zůstat na louce se zelenou trávou. Chtěl žít tak nějak akorát a důstojně, i  pustil se do opravování svého cestami potlučeného, rozbitého domečku. Měl hodně práce, proto nikam moc nelezl, jen občas vykoukl ven. I stalo se , že jednou zpozoroval lehounkou pavučinku u svojí velké a silné nohy. Bylo to vlastně tenounké vlákno, které hlemýždě spojilo s drobnou, odkvétající pampeliškou. Nad loukou zvedala se stříbřitá, okřídlená mlha, kolem bylo čarokrásně jako v pohádce, a hlemýžď zaslechl nesmělý hlas. Užasle poslouchal malou pampelišku, její tiché a líbezné vzdechy ve vánku něžných představ. Zalíbilo se hlemýžďovi přátelství s pampeliškou, radovali se spolu z kamarádů motýlů i broučků, zelené trávy, východů slunka nad loukou. Společné okamžiky staly se jejich důvěrnostmi, křehké radosti bohatstvím... 

Jednou znenadání přihnala se bouře převeliká, obloha vylila divokost vod, a kalný pramen v temnosti průtrže přivalil na louku skleněný střep. Zasekl se do černozemě u hradu hlemýžďova, právě když živel tišil svou moc. Tráva i klasy již zvedaly pod náporem živlu polehlé stonky z rozpité bahnité země, a také hlemýžď konečně vylezl z domečku ven. Rozhlížel se, jaké napáchala bouře škody; všimnul si střepu v malé hlubince. Leskl se v paprscích slunce, jež zvolna prodíralo se z černoty ještě vodou sytých mraků. Hlemýžď díval se na střep dlouze, nic podobného nikdy neviděl, teprve po delší době spatřil v něm odraz pampelišky. Však jiné, než s kterou si dosud hrál a povídal. Tahle byla celá žlutá a moc krásná, obdivovaly ji skorem všechny keře a bodláčí i malé nepatrné kvítky, až myslela si, že louka je jen její zahradou. Tu zachtělo se jí v její lehkomyslnosti mnohem víc, pyšně vypínala se nad malou odkvétající pampeliškou. Hlemýždě oslepila žlutavým světlem, odrážejícím se ve střepině skla. Jaký smutek zahalil malou pampelišku, tuze a dlouho plakala. Jí milý hlemýžď nemyslel od té doby na nic jiného, než na žlutý lesk pyšné květiny. Znal pouze její odraz ve střepině, nevěděl jaká je doopravdy, ale vymýšlel, jak pyšné kytce se zalíbit : chvástal se, že byl až v daleké Horní Pasece. Zapomněl něžných radostí, jež s malou pampeliškou prožili, zapomněl na společné úsměvy a kouzelná rána vycházejícího slunce nad loukou. Byl opilý leskem odrazu žlutého světla ze střepiny rozbitého skla...
  



Růžové korálky

Kdyby všechny slzy z očí mých
stekly do moře   hoře
byly by pouhou kaluží
vedle oceánu touhy    k tobě 

kdyby všechny úsměvy rtů tvých
oblomily skály
byl by svět kamínků plný
růžových   nepoddajných

sesbírala bych je jeden po druhém
a navlékla do náramku

kdyby mezi námi byla propast ticha
vzala bych hrst korálků 
poskládala cestu
s něhou    láskou

k srdci tvému..



Vincent van Gogh.. Dopisy (80)

72, Boulevard du Midi, Brusel 21.IV.81

   Milý Theo!
   Musím Ti leccos říci v odpověď na oba Tvé pěkné dopisy a k návštěvě otcově, po níž jsem už dlouho toužil.
   Především jsem slyšel od otce, žes pro mne už dávno bez mého vědomí posílal peníze a že mi tím účinně pomáháš, abych se dostal kupředu. Přijmi za to můj nejsrdečnější dík. Pevně důvěřuji, že toho nebudeš litovat. Vyučím se tak povolání, a ačkoli z něho určitě nezbohatnu, až budu zdatnějším kreslířem a dostanu objednávky, přece si měsíčně seženu sto franků, jež člověk potřebuje aspoň na živobytí.
   Cos mi sdělil o malíři Heyerdahlovi, vzbudilo jak můj, tak van Rappardův zájem.
   Poněvadž Ti on bezpochyby sám o tom napíše, zmiňuji se o této věci jen potud, pokud se mne osobně více méně dotýká.
   Tvé poznámky o holandských malířích, že totiž pochybuješ, zdali by od nich mohl člověk získat jasné poučení o problémech perspektivy, považuji v jistém smyslu za velmi správné a pravdivé. Říkáš, že Heyerdahl hledá s velkým úsilím proporce pro kresbu - a to je právě to, co potřebuji. Mnohý dobrý malíř nemá nejmenší ponětí, co jsou v kresbě poměry, krásné linie nebo výrazná komposice, myšlenky a poesie.
   A přece jsou to důležité otázky, jimiž se velmi obírali Feyen Perrin, Butin a Alphons Legros, nemluvě o Bretonovi, Milletovi a Israelsovi, a jež nikdy nepouštěli se zřetele.
   Mnohý holandský malíř ani za mák neporozumí umění takového Boughtona, Markse, Millaise, Pinwella, Dumourieze, Herkomera a Walkera, abych jmenoval jen některé umělce, kteří, nehledě na jejich ostatní kvality, jsou jako kreslíři opravdoví mistři. Nad takovou prací pokrčí mnohý rameny, jak se to rovněž děje nad prací de Grouxe i tady v Belgii mezi malíři. kteří by to měli přece lépe vědět.
   Tento týden jsem viděl od de Grouxe věci, jež jsem ještě neznal, totiž "Odchod odvedence" a kresbu "Piják"; dvě komposice, jež mi tak značně připomínaly Boughtona, že jsem byl překvapen tou podobností - člověku tu maně napadne myšlenka na dva bratry, kteří se spolu nikdy nesetkali, a přesto se přece shodují. Vidíš tedy, že sdílím Tvůj názor o Heyerdahlovi, že se budu pokládat za šťastného, jestliže mě budeš moci později seznámit s tímto mužem a že nechci nadále prosazovat pobyt v Holandsku, aspoň ne v tom případě, když mi později kyne vyhlídka na Paříž a když se na to mohu více méně spolehnout.
   Co mám teď zatím dělat, co bys pokládal za nejlepší? Několik týdnů mohu ještě pracovat u Rapparda, potom však odcestuje. Moje ložnička je  malinká, také světlo je špatné a lidé by neradi viděli, kdybych zpola zastíral okno; na stěnu si nesmím pověsit ani rytinu nebo své kresby.
   Jakmile tedy Rappard v květnu odtud odejde, musím se vystěhovat a potom bych nejraději pracoval nějaký čas na venkově, v Heystu, Calmpthoutu, Ettenu, Secheveninge, Katwyku, nebo i, což je blíž, v Schaerbeeku, Haerenu nebo Groenendaelu. Nejraději v místě, kde by byla příležitost dostat se do styku s jinými malíři a pokud možná společně bydlet a pracovat, poněvadž je to levnější a lepší. Živobytí stojí měsíčně, jako kdekoli jinde, nejméně sto franků, má-li člověk méně, musí se nuzovat jak tělesně, tak v nezbytném materiálu a nástrojích. Chci říci, že tuto zimu jsem měsíčně spotřeboval průměrně sto franků, ve skutečnosti to však sotva bylo tolik. Velmi značnou část z toho jsem vydal za kreslicí materiál a též jsem si pořídil šaty. Koupil jsem si dva pracovní obleky z hrubého černého sametu, jemuž se, myslím, říká veloutin. Pěkně mi sluší a mám něco na střídání, a kromě toho mi budou později užitečné, poněvadž jako každý jiný malíř potřebuji pro své modely rozmanité dělnické šaty. Za tím účelem si musím ponenáhlu opatřovat od vetešníka různé části oděvů jak mužských, tak ženských. Všechno to se však nemusí stát najednou, i když jsem s tím už začal a budu v tom pokračovat.
   Finanční otázky, jak správně říkáš, už leccos ve světě uspíšily nebo zdržely. Que soit, a pravdivý zůstává výrok Bernarda Palissyho: "Pauvreté empëche les bons esprits de parvenir". Když však o tom správně uvažuji, musím Ti říci toto: V naší rodině dva páni van Goghové, kteří rovněž patří k uměleckému oboru - totiž C.M. a náš strýc v Prinsenhage - jsou velmi bohatí; z nynější generace my dva, Ty a já, jsme si zvolili každý svým způsobem tentýž obor; nebylo by za těchto okolností vskutku možné, abych mohl po dobu, jež nutně uplyne, než dostanu objednávky jako kreslíř, stále počítat se sto franky na měsíc?
   Před třemi lety jsem měl se strýcem Corem spor o zcela jinou otázku, ale to snad nemůže být příčinou, aby C.M. o mně nadosmrti nepřátelsky smýšlel? Aby si o mně nikdy nemyslel nic zlého, mnohem raději připustím, ať na to pohlíží jako na nedorozumění a veškerou vinu svede na mne, mnohem raději, než abych uvažoval, pokud to je či není mou vinou; vždyť nemám kdy na takové úvahy. Jestliže strýc Cor tak často dělá něco pro jiné kreslíře, mělo by být tedy zcela přirozené, kdyby také o mne skutečně projevil zájem, když se mu k tomu naskýtá příležitost. Nicméně to všechno neříkám proto, abych dosáhl od jeho blahorodí peněžní výpomoci; mohl by mi ještě zcela jinak pomoci nežli jen penězi, a to tím, že by mě dříve či později seznámil s lidmi, od nichž bych se mnoho naučil anebo od nichž bych mohl dostat objednávky na nějaké ilustrace. V tomto smyslu jsem hovořil také s otcem; zmínil jsem se, že se hovoří o zvláštním a nepochopitelném faktu, že  musím tak strádat, ačkoli patřím k té a k té rodině.
   Také nyní jsem na to opět odpověděl, že se domnívám, že je to přechodné a že se později všechno uspořádá. Přesto jsem považoval za správné pohovořit si o tom ještě jednou s otcem i s Tebou. Zmínil jsem se o tom též panu Tersteegovi, avšak ten pán asi nepochopil můj úmysl, poněvadž si to vykládal tak, jako bych chtěl žít na útraty svého strýce, a ve smyslu tohoto svého názoru napsal mi velmi zarážející dopis a řekl, že bych na něco takového neměl právo.
   Odpověděl jsem mu, že se ani dost málo nedivím, že takto chápe můj dopis, poněvadž i Ty sám jsi kdysi hovořil o "hře na rentiera". Jako teď tón Tvého dopisu svědčí o tom, že už nevidíš mou obtížnou situaci v tom trapném světle, a poněvadž jsi mi to dal též najevo svým účinným přispěním, právě tak i doufám, že také pan Tersteeg ponenáhlu změní své mínění, tím spíše, když mi jako první, vypomohl s Barguy (předlohami), za což mu zůstanu neustále vděčný.
   A pak se zmiňuješ o manekýnu. To tak nespěchá, ale mohl by mi být užitečný při komponování a hledání posic, to jistě chápeš. Raději však počkám nějaký čas, až dostanu lepšího, než hned teď značně polámaný kus. Především však pátrej po všech možných tabulkách a knihách o proporcích a jak jen můžeš, ptej se po nich, poněvadž to má nesmírně velkou cenu; bez toho nelze rychle načrtnout figurální komposici; dále je mi velmi vítáno cokoli o anatomii koně, ovce a krávy, nikoli se stanoviska zvěrolékařského, nýbrž se zřetelem ke kreslení živých zvířat. Žádám-li Tě o to všechno, děje se to proto, že snad máš příležitost velmi levně sehnat takové listy, jako se už i mně samému podařilo několik jich nalézt. Jestliže bys měl během doby příležitost optat se na příklad rovnou Bargua nebo Viollet-le-Duca na tabulky proporcí, pak by to byla nejspolehlivější adresa pro takovou informaci.
   To se ví, že bych nadšeně uvítal později s Tebou bydlet, ale tak daleko ještě nejsme. Kdyby se stalo a C.M. se uvolil zasadit se, abych se mohl někde předběžně zapracovat, opravdu bych tím nepohrdl. Člověk se může někdy nepřímo mnoho naučit i od poměrně špatného umělce, jako se na příklad Mauve mnoho poučil od Verschuura, pokud jde o perspektivu stáje, vozu a anatomii koně - a přece jak vyniká Mauve nad Verschuura!
   Můžeš-li snad doporučit v Salonu Madiolův obraz, udělej to; vždyť je v tom hodně krásy a ten člověk tře bídu s mnoha malými dětmi. Maluje kovárnu, která je také dobrá, a nedávno maloval starou babičku, jež v kresbě a obzvlášť v barvě je nádherná. Přece je však velmi nevyrovnaný. Jeho kresby křídou jsou často vynikající.
   Tento dopis je ovšem trochu dlouhý, nemohu ho však zkrátit. Říkám-li, že by bylo žádoucí, kdyby C.M. a ostatní aspoň vůči lidem změnili o mně své mínění - jistě by bylo mnohem lepší, kdyby je změnili skutečně - činím to proto, že na příklad někdo, jako Roelofs, neví, co si má myslet o takovém pochybném postavení, jako je moje; buďto musí být chyba na mé nebo na druhé straně, vidí však že je někde něco špatného.
   Proto jsou někteří lidé poněkud příliš opatrní a zatím se se mnou nespolčují, a to právě v okamžiku, kdy bych nejvíc potřeboval rady či návodu. Takové zkušenosti jsou při nejmenším nepříjemné; je otázka, zdali ani vytrvalejší a energičtější prací nepokročím ponenáhlu kupředu. Myslím, že přece. Kdo chce, ten může. A mohlo by se mi později zazlívat, kdybych to pak oplácel?
   Kreslíř přece nekreslí v odvetu za něco, nýbrž z lásky ke kreslení, a tato ho k tomu pohání silněji než bůhvíjaká jiná pohnutka. Možná, že se tedy později shledáme ještě s mnohými věcmi, jež teď ještě nejsou v pořádku.
   Letos v zimě jsem nasbíral mnoho dřevorytů. Tvoji Milletové se rozmnožili o různé jiné listy, as uvidíš, že máš svůj kapitál v dřevorytech u mne uložen nikoli bezúročně. Od Milleta a podle něho mám teď čtyřiadvacet dřevorytů "Polní práce" v to počítaje. Cílem všeho musí však být mé vlastní kreslení, to je nejdůležitější.
   Nejlevnější by arci bylo, kdybych strávil toto léto v Ettenu, tam je dost látky ke kreslení. Zdá-li se ti to žádoucí, můžeš o tom napsat otci, jsem ochoten, pokud jde o oděv a ostatní věci, zařídit se podle jejich přání, neboť snad letos v létě přece jednou vběhnu C.M. do cesty. Jsem přesvědčen, že o tom netřeba skutečně pohybovat. V rodině či mimo ni bude se o mně všelijak soudit a hovořit a člověk bude pořád slyšet pronášet nejprotichůdnější mínění. Nikomu to nezazlívám, poněvadž zpravidla poměrně málo lidí ví, proč si umělec počíná tak či onak.
Člověka, který, aby našel malebná místa a postavy, prolézá všechna možná zákoutí, kouty a díry, jež jiný s oblibou nevyhledává, mají sedláci a měšťáci v podezření ze špatnosti a zlých úmyslů, které ho ani ve snu nenapadnou. Sedlák, jenž mě spatří kreslit starý pařez a vidí, že sedím nad tím celou hodinu, myslí si, že jsem se minul s rozumem a jistě se mi vysmívá. Mladá dáma, která krčí nos nad dělníkem v záplatovaných, ošoupaných a propocených pracovních šatech, nemůže zajisté pochopit, proč někdo navštěvuje Borinage či Heyst a spouští se až do šachet uhelného dolu; také ona dojde k závěru, že jsem se zbláznil. Ale to všechno
je mi lhostejné, jen když Ty, pan Tersteeg, C.M. a otec, jakož i ostatní, s nimiž se stýkám, lépe tomu rozumíte a nenapadá vás dělat o tom poznámky. Říkáte: Tvé povolání to nese s sebou a chápeme, proč je tomu tak.
   Nuže, neexistují vlastně žádné určité důvody, proč bych na příklad nemohl, když to jde, odejít do Ettenu nebo do Haagu, i když se konečně bude o tom něco mluvit mezi těmi panáčky a paničkami. Vzhledem k tomu, že mi otec při své návštěvě říkal: "Jen dopiš Theovi a poraď se s ním, co by bylo nejlepší a nejlevnější" - sděl mi, ovšem co nejdříve, jaký máš na to názor.
   Heyst nebo Calmpthout jsou velmi malebné, v Ettenu je také dost látky k malování, z nouze i zde, ačkoli bych se potom mohl přestěhovat do Schaerbeeku. Kdyby C.M. změnil o mně svůj názor, šlo by to snad i do Scheveningen a Katwyku a pak bych mohl přímo či nepřímo leccos pochytit od holandských umělců. Co se týče nákladů na živobytí, vypočetl jsem je průměrně nejméně na sto franků měsíčně, méně není možné,  "neutahuj hubu trmácejícímu se volovi."
   Očekávám tedy od Tebe odpověď na tyto věci; prozatím pracuji u Rapparda. Namaloval několik znamenitých studií, mezi jiným několik bezvadně pojatých věcí podle modelu z akademie. Neškodilo by mu trochu víc vášně či zápalu, trochu víc sebedůvěry a trochu víc odvahy. Kdosi mi jednou řekl: "Musíme vynaložit úsilí jako zatracenci, jak zoufalci". To ještě nedělá. Jeho kresby perem, krajiny, považuji za velmi duchaplné a líbivé - leč i v těch by mělo být rovněž poněkud víc vášně! Už se loučím, tiskna Ti v duchu ruku, a jsem neustále Tvůj
                                                                                                                               Vincent.