neděle 23. listopadu 2014

Hélène Grimaud - Robert Schumann

Nádherný, romantický koncert Roberta Schumanna v podání skvělé Hélène Grimaud... a v závěru úžasní Rachmaninov od 41:20 min. a Béla Bartók od 46. min.

Hélène Grimaud spielt Schumann: Klavierkonzert in a-moll, op.54


Stejně je hudba možná to nejkrásnější, co existuje, kupodivu všechno ostatní může být jen přelud a pomíjivé... jaký paradox...


Dobrý večer.

Vincent van Gogh, Dopisy (164)

   Milý Theo!
   Zrovna se setmělo a pro pobavení Ti posílám dnešní kresbu, poněvadž jsem se Ti o ní zmínil. Dnes ráno jsem začal akvarel, chlapce s dívkou při rozdávání polévky - v rohu je ještě ženská postava.
   Tento akvarel je velmi málo svěží - zčásti to však zaviňuje nevhodný papír. Přesto jsem poznal, jak je nyní atelier nekonečně vhodnější pro práci s barvou, a teď také samozřejmě nezůstanu u tohoto prvního pokusu.
   Tak minulo ráno a v poledne jsem použil ke kresbě kousku křídy, který jsem měl ještě z letošního léta. Zároveň Ti posílám tuto kresbu. Myslím, že není ještě dostatečně hotová, ale jako a sketch frome life má v sobě přece cosi ze života - a trochu lidského citu! Později něco lepšího.
   Tato kresba ponechává sice ještě pořád otevřenou otázku akvarelu, přece však dává předběžnou odpověď na to, cos mi psal, když jsem Ti poslal malou skizzu, abych Ti pomohl vytvořit představu o účinku oken na atelier.
    Chceš-li mě opravdu velmi potěšit, tedy mi pošli poštou několik kousků surové křídy.
   V této surové křídě je duše a život - v Conté spatřuji cosi mrtvého. Dvoje housle mohou navenek vypadat přibližně stejně, ale při hře jedny snad mají pěkný tón a druhé ho nemají. V surové křídě je hodně zvuků nebo tónů. Skoro bych řekl, křída rozumí, co člověk chce, inteligentně si vede a poslouchá, kdežto křída Conté je lhostejná a nepomáhá.
   Surová křída má správnou cikánskou duši; nežádám-li příliš mnoho, pošli mi jí několik kousků. Kdoví, zdali by se mi nyní s ní a s litografickou křídou nemohlo podařit při lepším světle udělat něco pro ilustrované časopisy.
   Aktuality - to se žádá, a rozumí li se tím takové věci, jako na př. iluminace ke královým narozeninám, to by mě ani trochu netěšilo - kdyby se však pánům zlíbilo rozumět aktualitami scény z všedního života lidu, nezdráhal bych se dát se do toho se vším úsilím. Kdybych měl opět křídu, udělal bych zas jednou několik figurek osamělých mužů.
   A rozdávání polévky, jako je toto, dostaneš také ještě v jiných komposicích, než je tato. Tento formát se Ti bude zajisté zdát též trochu velký, ale jsem přesvědčen, že po studiu podle modelu dospěji k tak účinnému vytvoření figur, že tato velikost nebude vadit, ano dokonce bude nutná. To nevylučuje malý rozměr a vždycky jej mohu ještě redukovat.
   V této hrubé skizze je pro mne mnoho rušivého, ale vím určitě, že v krátké době udělám v těchto věcech další pokroky.
   Vidíš-li tak pohromadě tuto skupinu lidí, dovedeš pochopit, že je mi s nimi blaze? Nedávno jsem četl ve "Felix Holt the Radical"  od Eliota: "The people I live among have the same follies and vices as the rich - only they have their own forms of folly and vice - and they have not what are called the refinements of the rich, to make their faults more bearable. It does not much matter to me - I am not fond of those refinements, but some people are, and find it difficult to feel at home, with such persons, as have them not."* (*Lidé, mezi nimiž žiji, jsou stiženi týmiž pošetilostmi a vadami jako boháči - s tím rozdílem, že mají vlastní formy pošetilosti a neřesti, a postrádají to, čemu se říká vytříbenost boháčů, aby své vady učinili přijatelnějšími. Na tom mi mnoho nesejde - nemám rád takovou zjemnělost, ale někteří lidé ano, a je jim těžko cítit se ve své kůži s takovými lidmi, kteří ji postrádají.")
   Nedovedl bych to sám vyjádřit těmito slovy, ale totéž jsem už pociťoval. Jako malíř cítím se u nich nejen dobře a spokojeně, nýbrž víc: nacházím v nich charakter, který mi někdy připomíná cikány - aspoň mají cosi zrovna tak malebného.
   Poněvadž jsem teď po několik dní už mnoho psal, před desátým už bezpochyby nenapíši; můžeš-li, neposílej mi zbytek později, neboť jsem slíbil Leursovi, že mu teď někdy něco zaplatím, a to musím udělat, protože opět potřebuji rozmanité věci, které si nemohu opatřit.
   Mám totiž v úmyslu vzít si u něho různé věci, které má už dlouho na skladě a které mi hodlá levně přenechat, takřka za nákupní cenu.
   Je to především, značný počet archů papíru na malování, hrubý druh, který se už nyní nežádá, který se mi však lépe líbí nežli hladký. S křídou bys mě neobyčejně potěšil. 
   Sbohem, ve všem Ti přeji to nejlepší, především s Tvou pacientkou,
                                                               zcela Tvůj Vincent.


pondělí 17. listopadu 2014

Vincent van Gogh, Dopisy (163)

   Milý Theo!
   Připojuji malou skizzu prodeje polévek v lidové kuchyni. Polévka se prodává ve velkém vestibulu, kam světlo shora dopadá dveřmi po pravé straně.
   Pokusil jsem se v atelieru o rekonstrukci této scény. Do pozadí jsem postavil bílou španělskou stěnu a na ni jsem nakreslil okno ve skutečných proporcích i velikostí, potom jsem uzavřel spodní polovinu zadního a prostředního okna, takže se mi podařilo dostat přesně takové osvětlení, jako v onom prostoru. Chápeš tedy, že i postavy, které tam teď nechávám pózovat, budou zase zrovna takové jako v lidové kuchyni.
   Na této skizze vidíš uspořádání v atelieru - plochy, na které musím kreslit, jsem orámoval. Teď si mohu ovšem podle libosti dlouho, často a přesně vyhledávat posice postav, přitom se však celkem přece vždycky věrně držet toho, co jsem viděl. Rád bych se o to pokusil zas jednou v akvarelu a opravdu bych si s tím dal někdy práci, abych to v akvarelování přivedl dál. Zdá se mi, že se teď budou v atelieru postavy malovat lépe. Před změnou - letos v létě jsem se totiž o to jednou pokusil - se stávalo, že postavy nabývaly studené neutrální barvy, takže jsem necítil valné chuti k malování.
   Rovněž se ztrácela malebnost, jakmile přišly do silného světla.
   Víš, co teď budu ještě velmi nutně potřebovat - několik kusů hnědé, šedé atd. látky, abych si mohl zřídit vhodně zbarvené pozadí.
   Ve zmíněném případě je stěna bílá s šedě natřeným deštěním a podlaha je tmavší.
   Čím víc se obírám touto věcí, tím správněji si vybavuji ráz toho místa. Už mám k tomu několik věcí, také už rozličné originální kusy oděvu. Včera jsem si na př. koupil zvlášť malebně záplatovanou halenu z hrubého plátna. Neustále pátrám po takových věcech, vždyť když se člověk trochu o to stará, má pak mnohem větší radost ze svých modelů, než když všechno ponechává náhodě.
   K atelieru cítím lásku jako kapitán ke své lodi.
  Jsem přesvědčen, že mi to už poslouží; ale portmonka mi vždycky nedovoluje, co bych chtěl. A přece co si člověk koupí, je na delší dobu a nyní mám příležitost, jaká se mi snad později už nenaskytne.
   Změna atelieru mi způsobuje ještě nepřímo víc výloh nežli přímo, neboť ho nepovažuji za hotový, dokud ještě nemám různé věci, které potřebuji k praktickému zařízení.
   Se svou pacientkou budeš mít mnoho vydání - nuže, proto nemusím lenošit, nemůžeš-li mi okamžitě posílat víc než obvykle.
   Ostatně jsi mi teprve nedávno poslal mimořádný příspěvek - zdůrazňuji tedy, že jakž takž slušně vystačím. Ale mám v sobě žár něco uskutečnit, a dostat se o kus dál. K tomu přistupuje ještě zvláštní pobídka, že totiž Rappard se též vložil do práce s veškerou silou, víc než dříve, a že chci s ním držet krok, poněvadž se spolu něčeho doděláme a spíše něco uskutečníme.
   Maloval mnohem víc než já a kreslil déle, přesto však jsme asi na stejné výši. Přenechávám mu malování, ale v kreslení nechci za ním zůstat pozadu. Přál jsem si, abychom setrvali při jednom směru, že bychom tedy kreslili lidové postavy, scény ve veřejné kuchyni, ve špitále atd.; slíbil mi, že ke mně teď někdy přijede, rád bych se s ním nějak dohodl o vytvoření serie kreseb lidových typů, které bychom též litografovali, až by byly dost dobré - nikoli dříve. Tohle a vlastně ještě spousta jiných věcí mě velmi pobádá rázně pokračovat v práci.
   Ať mi můžeš něco poslat anebo ať se Ti to nyní nehodí, v každém případě se odvažuji Ti slíbit v krátké době lepší kresby.
   Neboť už změna atelieru, pokud je teď hotová, mě nutí pustit se do jiných věcí.
  V práci by se mi však vyskytlo méně překážek, kdybys mi nyní mohl poslat nějaký mimořádný příspěvek. Jinak se budu muset, tuším, v mnohém omezit - neboť potřebuji materiál ke kreslení, obstarávat si modely a ještě něco pozměnit.
   Říkám-li "lepší kresby", pak je třeba tomu rozumět relativně. Mezi studiemi hlav, které ještě mám - muži z chudobince atd. - je několik, které zrovna neudělám lépe, poněvadž je v nich holá skutečnost; a i když s nimi nejsem ještě spokojen, přece se neodvažuji tvrdit, že zítra nebo pozítří je budu moci udělat mnohem lépe.
   Lepšími kresbami míním také něco jiného, že totiž je jinak pojmu a také se pokusím vnést do nich více šerosvitu, jehož měly málo mé studie z letošní zimy, anebo ho neměly vůbec. A v každém případě mohu Ti nyní slíbit toto: zítra budu mít plný dům lidí, totiž bude tu matka mé ženy s její nejmladší sestřičkou a sousedův chlapec, a tyto osoby budou mi s mými spolubydlícími stát modelem ke kresbě, jejíž první skizza je toto zde.
   Také Rappard pracuje silně s modely. A zdá se mi, že není lepšího způsobu. Zvlášť když člověk zůstává modelu věrný, čím dál tím víc v něm vidí.
   Tento dopis doplňuje tedy mé psaní z včerejška potud, jak sám můžeš pozorovat, že jsem pojal plán na nový akvarel toho druhu, jehož skizzu Ti posílám, a že zítra dostanu k němu modely. Doufám, že tento akvarel bude dokonalejší nežli to, co Ti posílám. Podaří se mi to??? Předem to nevím. Pouštím se do toho, ačkoli mi schází ještě mnoho věcí. Ale nyní mám něco, co jsem dříve neměl, a to je krásnější světlo. A to má pro mne větší cenu, nežli bůhvíkolik barev. Můžeš-li ještě přidat barvy, učiň to, ale už jsem jich od Tebe dostal tolik, a do nynějška jsem po mnohé stránce tak málo spokojen s výsledkem, že se Tě téměř neodvažuji o ně poprosit. Pořád mám tedy naději, že tak jako v algebře produktem dvou záporů je klad, i výsledkem neúspěchů mohou být úspěchy. Sbohem, co se týče Tvé pacientky či spíš rekonvalescentky, přeji ti to nejlepší.
                                                                    Zcela Tvůj Vincent.

  

neděle 16. listopadu 2014

Veselý stromek... F. Tárrega, Capricho Arabe



P
avu
čina 
ze tmy.
 Černá světla. 
Není to sen.
Úsměv a rtěnka.
Mám velké přání:
Ať nikdy neskončí!
Až úsvit rozhoří i nebe,
zříkám se cest mimo Tebe.
Vydám se  do hor hlubokých, 
 nahá v srdci.  Znovu vystoupám 
 k vrcholkům, co ztrácejí se v mracích. 
Nad nimi již pavučina ze tmy. Černá světla.
S
m
í
ch.


F. Tárrega, Capricho Arabe performed by Tatyana Ryzhkova
                                                                               

Dobrý večer :-)

čtvrtek 13. listopadu 2014

Reb kvak kvak


V mezerách mezi mraky
zvonivě šumivé údery křídel.
Pak šplouch a cák,
a z rybníka za návsí
křik divokých kachen.
Reb kvak kvak!
Stmívá se v rákosí.
Padá podzimní chlad.





Fauré Élégie in C minor Op. 24 - Jacqueline du Pré

neděle 9. listopadu 2014

John DOWLAND - Galliards - Paul O'DETTE


Vím, budu teď za barbarku, poslouchám při škrábání brambor a přípravě nedělního oběda tuto krásnou hudbu, ale snad není prohřeškem... 

https://www.youtube.com/watch?v=613nUS1m3j8
John DOWLAND - Galliards - Paul O'DETTE 

Příjemnou neděli :-)


sobota 8. listopadu 2014

Kapky rosy... Ho' oponopono Song



Kdo jsem a kde je moje místo, vím to?
Smutno je mi, nikde nikdo.
A přece doufám.
Mám na vybranou:
Slzy nebo kapky rosy do prstů mi skanou?







Ho' oponopono Song - I Love You